Laureatus's profile巴黎的左角PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    July 27

    翻一个词。

    介绍过britpop,

    今天翻译的是:

    英伦摇滚开山祖之一suede最喜欢的Trash.

    呃......意译比较多。

     

    Maybe, maybe it's the clothes we wear,

    也许,也许是因为我们穿成这样,

    the tasteless bracelets and the dye in our hair,

    戴着粗俗的臂镯还把头发染亮,

    maybe it's our kookiness,

    也许是因为我们傻的发狂,

     

    or maybe, maybe it's our nowhere towns,

    也许,也许是因为我们的空洞的理想,

    our nothing places and our cellophane sounds,

    我们的一无所有还有那刺耳的喊叫,

    maybe it's our looseness,

    也许是因为我们自甘堕落,

     

    but we're trash, you and me,

    但我的本来就是废物,你,还有我,

    we're the litter on the breeze,

    我们被草草抛弃,在风中飘零散落,

    we're the lovers on the streets,

    我们彼此相爱,却找不到栖身角落,

    just trash, me and you,

    我们只是废物,我,还有你,

    it's in everything we do,

    我们的挣扎毫无意义,

    it's in everything we do...

    我们的妄想毫无意义……

     

     

    or maybe, maybe it's the things we say,

    也许,也许是因为我们说话太冲,

    the words we've heard and the music we play,

    听了不该听的还要拿来大声歌唱,

    maybe it's our cheapness,

    也许是因为我们无足轻重,

     

    or maybe, maybe it's the times we've had,

    也许,也许是因为我们虚度时光,

    the lazy days and the crazes and the fads,

    无所事事得只关心时髦的垃圾,

    maybe it's our sweetness,

    也许是因为我们谄媚讨喜,

     

    but we're trash, you and me,

    但我的本来就是废物,你,还有我,

    we're the litter on the breeze,

    我们被草草抛弃,在风中飘零散落,

    we're the lovers on the streets,

    我们彼此相爱,却找不到栖身角落,

    just trash, me and you,

    我们只是废物,我,还有你,

    it's in everything we do,

    我们的挣扎毫无意义,

    it's in everything we do...

    我们的妄想毫无意义……

     

    we're trash, you and me,

    我们本来就是废物,你,还有我,

    we're the lovers on the streets,

    我们彼此相爱,却找不到栖身角落,

    we're the litter on the breeze,

    我们被草草抛弃,在风中飘零散落,

    just trash, me and you,

    我们只是废物,我,还有你,

    it's in everything we do,

    我们的妄想毫无意义,

    it's in everything we do...

    我们的挣扎毫无意义……

    July 22

    As If

    随想象平移,
    到江汉故地。
    半梦半醒,
    胜过亲临其境。
    把阴天架空,
    还有那贪婪的天狗。
    五百年前你不是你我不是我。

    July 12

    听歌。The Times They Are A-Changin.

    http://oglobo.globo.com/blogs/arquivos_upload/2009/06/238_1933-the-times-they-tre-a-changin.wma

    来自六十年代的美国,来自BEAT GENERATION

    曾经,国人用垮掉的一代形容来自80年代的我们。

     

    时间的沙漏总是反复流转,

    不变的是,总有ANGRY YOUTH站在前辈的神殿前高歌。

     

    只有等到连自己的激情都退去以后,

    才会了解:

    岁月不过是过眼云烟。

     

    The rhythm of this song bears the character of American music.

    It also echos the BEAT of the beat generation.

    Students of  English literature may gain better understanding of literary works like "On the Road" with the notes and tones in this song.

     

    Lyrics:

     

    Come gather 'round people 
    Wherever you roam 
    And admit that the waters 
    Around you have grown 
    And accept it that soon 
    You'll be drenched to the bone. 
    If your time to you 
    Is worth savin' 
    Then you better start swimmin' 
    Or you'll sink like a stone 
    For the times they are a-changin'. 

    Come writers and critics 
    Who prophesize with your pen 
    And keep your eyes wide 
    The chance won't come again 
    And don't speak too soon 
    For the wheel's still in spin 
    And there's no tellin' who 
    That it's namin'. 
    For the loser now 
    Will be later to win 
    For the times they are a-changin'. 

    Come senators, congressmen 
    Please heed the call 
    Don't stand in the doorway 
    Don't block up the hall 
    For he that gets hurt 
    Will be he who has stalled 
    There's a battle outside 
    And it is ragin'. 
    It'll soon shake your windows 
    And rattle your walls 
    For the times they are a-changin'. 

    Come mothers and fathers 
    Throughout the land 
    And don't criticize 
    What you can't understand 
    Your sons and your daughters 
    Are beyond your command 
    Your old road is 
    Rapidly agin'. 
    Please get out of the new one 
    If you can't lend your hand 
    For the times they are a-changin'. 

    The line it is drawn 
    The curse it is cast 
    The slow one now 
    Will later be fast 
    As the present now 
    Will later be past 
    The order is 
    Rapidly fadin'. 
    And the first one now 
    Will later be last 
    For the times they are a-changin'.

    July 11

    GET MYSELF CONTROLED.

    Aeroplanes're taking

    off

    and landing like

    rocs,

    coming from

    nowhere,

    disappearing from

    the other end of

    the runway.

    ____________________

    But we are certainly

    confused

    by their usual merriment

    of bending air.

    ____________________

    We are but vehicles,

    scratching wheels,

    smashing engines,

    only to run

    randomly

    in the saddened grief of

    gravity. 

    ____________________

    Try not to reach

    another dimension

    by any perfect match

    of mechanical acceleration.

    Only gifted wings

    can perform you wonders.

    July 06

    Muse ‘Amandated’.

    Can you give me some more,

    of that sweet sadness.

     

     

    Hello?

     

     

    It’s only a ghost of you.

     

     

    You don’t even dare.

     

     

    I lost my spark again.

    You are not the one to blame.

     

    .