Laureatus 的个人资料巴黎的左角照片日志列表更多 工具 帮助

日志


5月25日

我近期的翻译(1)My Recent Rendering Works I

最近在做一个关于Lost Generation的Presentation.
    接触到了Ernest Hemingway(海明威)T.S.Eliot(艾略特)等人的诗篇。
    由于演讲需要,有两段诗要翻译,可是网上没有合适的,只好自己动手。
    下面先放原作译文,再写感受。

原文:

IDAHO
      ---Ernest Hemingway
Best of all he loved the fall
The leaves yellow on the cottonwoods
Leaves floating on the trout streams
And above the hills
The high blue windless skies
Now he will be a part of them forever

我的译文:

《爱达霍》
他挚爱秋
染黄了杨树的叶漪
落叶漂过透着鳟鱼的浅溪
还有远处的山脊
肩上仰着那无风的天际
他要融入这片秋里
就在当下
直到永远

    下面写下感受:
    因为供我翻译斟酌的时间较短,所以只抓了两个要点:意境,韵脚
    为了做好翻译,专门下了BBC一部海明威的纪录片,发现此诗写景颇似作者童年打猎消暑之地,然后找了很多爱达霍州的图片,果不其然。有了这些资料,再读起诗来,情景不循自现。
    为了更好的契合原诗风韵,我决定试着模仿其文体,因为整诗静逸的风格,决定用"i"做韵脚。
    下面谈下选词与意境重现。
    看了实景照片,我认为,第一个"leaves"译为“叶漪”最合适,即贴合了韵脚,又衬出了婆娑秋叶的形态。
    对于"Leaves floating on the trout streams"一句,字面翻译实在晦涩,我只得把名词拆分为状语词组,重构意象。
    曾经用过“(前文落叶)或而漂过潜着鳟鱼的浅溪”,这本是我回归原文格式的折衷之法,但终究觉得意境不很地道,况且“潜”“浅”重音太近,故而放弃。
    同理,下文多出的“远处”,也是应了”诗中有画”之理,以重构各意象间的层次。
    自己最满意的是最后一句的拆分处理,这首诗可以看作是海明威自己营造的理想幻象,同时,也暗示了其多年后的自杀。所以,“当下”“永远”堪为诗眼所在。拆分之后,我以一种亦步亦趋的节奏,突出了作者暗藏的心绪。
    以上均为个人理解,幼稚之处,不惧贻笑大方。

    顺便说下近况,文学研究生之梦彻底破灭,改学商务英语,突然感觉自己颇有晋商乔公之风。
    联系到了外经贸大学的张佐成教授,难得老师愿意指导,近日开始攻读英版《国际经济导论》。
    对于文学,我永不放弃。这是一生的爱好。

    日志末尾奉上爱达霍州秋日图片一张,当作是已经重现。

图片1

 
5月11日

I must confess.

I must confess

I broke the purple porcelain

My eyes weep behind the curtain

Aufwiedersehen!

2.6...6...3...5...9...

Aufwiedersehen...

2.6...6...3...5...9...

 

I must confess

I painted a lame scenery

My cheeks weight heavily

Aufwiedersehen...

2.6...6...3...5...9...

Aufwiedersehen...

2.6...6...3...5...9...

 

I must confess

When it reads

I'm gonna make

All this happen

In little steps

In little steps

Biswann?

2.6...6...3...5...9...

Biswann...

2.6...6...3...5...9...

 

I must confess

I am trickling the morning

My presence in veil's ascending

Aufwiedersehen...

2.6...6...3...5...9...

Aufwiedersehen!

2.6...6...3...5...9...

 

I must confess

Then it reads

I'm gonna make

All this happen

In little steps

In little steps

Bisjeder?

2.6...6...3...5...9...

Bisimmer?

2.6...6...3...5...9...